 |
|
 |
| |
Опрос |
|
| |
| Смотрите ли вы PV с субтитрами? |
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
| |
Календарь |
|
| |
| « Май 2012 » |
|---|
| Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс |
|---|
| | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | | 28 | 29 | 30 | 31 | |
|
|
 |
|
 |
|
 |
 |
|
 |
| |
Live schedule
30.09.2011 Япония, Ниигата, 「FPM x 雅-MIYAVI- Midnight Session」@ The Planet
08.10.2011 Япония, Сендай, MEGA☆ROCKS 2011
14.10.2011 Япония, Осака, FM802MINAMI WHEEL 2011
WHAT'S MY NAME? WORLD TOUR 2011 -NORTH & SOUTH AMERICA CIRCUIT-
20.10.2011 Сан-Франциско, Slims
21.10.2011 Лос-Анджелес, House of Blues
23.10.2011 Портленд, Hawthorne Theatre
24.10.2011 Сиэтл, Showbox
28.10.2011 Чикаго, House of Blues
30.10.2011 Торонто, Phoenix Concert Theatre
31.10.2011 Нью-Йорк, Irving Plaza
02.10.2011 Вашингтон 9:30 Club
04.10.2011 Атланта, The Loft
05.10.2011 Орландо, The Club at Firestone
07.10.2011 Хьюстон, Scout Bar
08.10.2011 Даллас, Trees
10.11.2011 Венесуэла, Каракас, Centro Internacionale de Exposiciones
12.11.2011 Перу, Лима, Centro Convenciones Scencia
13.11.2011 Чили, Сантьяго, Maquinaria Festival Festival
14.11.2011 Бразилия, Сан-Паулу, SWU Music Arts & Festival
15.11.2011 Аргентина, Буэнос-Айрес, El Teatro Colegiales
17.11.2011 Колумбия, Богота, Teatro Ecci
18.11.2011 Мексика, Мехико, Circo Volador
Смотреть остальные даты
|
Мы на других сайтах
Полезные ссылки

 Остальные ссылки
|
|
 |
| |
 |
 |
|
|
 |
| |
Интервью для журнала Arena 37C Special 9, март 2003 Aвтор: Schu | В рубрике: Интервью, Сканы, Журналы |
Февраль 25 |
|
| |
Перевод на русский: Диана Оригинальный текст: Takeichi Hisako Сканы: Schu «М: Я люблю узкие места! (смех). Чтобы расслабиться, мне надо иметь возможность чего-то касаться телом. Такой уж характер. И: Словно хомяк! (смех). Хомяк беспокоится, пока не почувствует, что касается чего-нибудь телом». |
|
 |
|
|
 |
| |
Интервью для журнала Shoxx, февраль 2003 Aвтор: Schu | В рубрике: Интервью, Сканы, Журналы |
Ноябрь 29 |
|
| |
Перевод на русский: Диана Оригинальный текст: Hiroko Yamamoto Сканы: Schu "Я думал, не сравнить ли снег со слезами, и написал эти слова. Раньше уже была песня с раздумьями, где было использовано сравнение снега со слезами, но там оно выглядело не законченным." |
|
 |
|
|
 |
| |
Интервью для MTV IGGY, 12 сентября 2011 Aвтор: korn_again | В рубрике: Другое » Интервью |
Ноябрь 11 |
|
| |
Текст: Кенни Херцог (Kenny Herzog) Перевод: habasi Оригинальная статья: mtviggy.com |
|
 |
|
|
 |
| |
Интервью для Tokyohive, октябрь 2011 Aвтор: korn_again | В рубрике: Другое » Интервью |
Ноябрь 03 |
|
| |
Небольшое интервью и видеопослание для интернет-ресурса Tokyohive. Перевод на русский: habasi Оригинальный текст: konitan, tokyohive Источник: tokyohive.com«Идея выставить на аукцион гитару пришла мне в голову, когда я узнал, что EMI проводят такую акцию в международных масштабах. С гитарой, которую я выбрал, я выступал в 2008 году с Kabuki Boiz. Она была со мной, когда я находился в сложных поисках себя и собственного стиля». |
|
 |
|
|
 |
| |
Интервью Мияви для purple SKY, июнь 2010 Aвтор: korn_again | В рубрике: Другое » Интервью |
Октябрь 26 |
|
| |
Перевод на русский: habasi Оригинальный текст: Sarah Dworken, pSKY Источник: 1-я часть интервью / 2-я часть интервью« Я осознаю, что никто, кроме меня, не может защитить мою семью, мою дочь. Это мой долг, поэтому мне нужно быть сильным. Раньше я был совершенно неконфликтным человеком и считал, что глупо затевать споры. Я признавал только продуктивные дискуссии. Но теперь, мне кажется, я убью любого, кто обидит мою семью. Я готов на все ради семьи и дочери. Я готов даже нарушить закон ради того, чтобы защитить свою семью и свою команду». Внимание: много текста! |
|
 |
|
|
 |
| |
Интервью для журнала Fool's Mate, ноябрь 2002 Aвтор: Schu | В рубрике: Интервью, Сканы, Журналы |
Октябрь 17 |
|
| |
Перевод на русский: Диана Оригинальный текст: Kazumi Kanoh, Fool's Mate Сканы: Schu «Поскольку всю музыку я сочинил два года назад сам, то неизбежно и все остальное пришлось делать самому. Во время работы в группе можно было собрать различные цвета и оттенки. Темой этого альбома стало соединение того, что есть внутри меня, и я хотел пропустить это все только через единственный фильтр черного цвета - через себя». |
|
 |
|
|
 |
| |
Интервью для журнала Fool's Mate, декабрь 2003 Aвтор: Schu | В рубрике: Интервью, Сканы |
Октябрь 03 |
|
| |
Перевод на русский: Диана Оригинальный текст: Kazumi Kanoh, Fool's Mate Сканы: Schu «Когда собираются такие именитые музыканты, то ожидаешь, что на репетиции царит серьезная атмосфера. Однако уже возле дверей студии можно услышать смех Мияви». |
|
 |
|
|
 |
| |
Интервью для журнала Shoxx, август 2002 г. Aвтор: Schu | В рубрике: Интервью, Due le Quartz, Журналы |
Сентябрь 25 |
|
| |
Перевод на русский: Диана Оригинальный текст: Naoko Takeichi, Shoxx Сканы: Schu «Когда прошло пять минут, Мияви поднял глаза и сказал: «Название сделаем таким: «Это не прощание, потому что наступит завтра». Звучит слишком банально, но таковы мои сегодняшние чувства. Я хочу, чтобы люди улыбались». |
|
 |
|
|
 |
| |
Интервью токийскому Time Out Aвтор: korn_again | В рубрике: Новости, Интервью |
Январь 19 |
|
| |
« Miyavi: Artist, family man, delight to the nostrils» Перевод на русский: korn_again « До этого я выступал вместе с чечеточниками, битбоксерами, барабанщиками wadaiko — Kabuki boys. В будущем я собираюсь сделать это вновь, но на данный момент я хочу видеть только гитару и барабаны. Упростить все по максимуму. Быть практически одному на сцене — очень легко для меня. Мне не нужно полагаться и ждать кого-то еще. Вся ответственность лежит исключительно на мне». Прочитать интервью на английском языке можно здесь. P.S. Почему именно эта цитата вынесена для «затравки»? Вы просто представить себе не можете, как сильно я ждала хотя бы малюсенького упоминания о том, что граждании Мияви вновь соберет нечто похожее на кабуков. Наконец-то! Надеюсь, вы сейчас возрадуетесь, как и я! Ибо вот она: не доехавшая в 2008-м до нас надежда лицезреть суперпупершоу живьем! |
|
|
 |
|