Транскрипт интервью в «Day Tripper», ноябрь 2011

Транскрипт вчерашнего (16.11.2011) интервью Мияви на радио Rock and Pop FM (Аргентина).
Перевод аудиозаписи: korn_again

Ведущий: Хуан. Переводчик: Гонсало.
Реплики Гонсало я не переводила, потому что чаще всего он четко передавал текст от ведущего и от Мияви. Фразы, в которых он говорил что-то от себя, я оставила.

Хуан: И вот мы возвращаемся в эфир. Эти аплодисменты записаны, однако я не сомневаюсь, что сейчас что-то похожее царит у дверей нашей студии, где собрались поклонники Мияви Сейчас 17:39, я здесь с Гонсало, он будет помогать мне с переводом…
Гонсало: Ага!
Хуан: и сопровождать нашу беседу. И большое спасибо Мияви за то, что он здесь с нами сейчас. Прежде всего, давайте поприветствуем нашего нового друга в программе «Day Tripper».
Гонсало: Добро пожаловать в «Day Tripper» (это название шоу). Добро пожаловать в Аргентину!
Мияви: (говорить по-испански) Привет! Меня зовут Мияви.
Хуан: Окей!
Мияви: Я хотел посетить вашу страну уже давно.
Хуан: Да ты умеешь говорить по-испански!
Мияви: Нет, я учу несколько фраз, чтобы использовать их на сцене., конечно мне бы хотелось знать больше.
Хуан: Прежде чем начать болтать с Мияви, раз уж мы затронули тему поклонников, я должен попросить Мияви, чтобы он поприветствовал как-нибудь особенно тех, кто сейчас собрался около студии, потому что они очень об этом просили.
Мияви: Я понял. Я видел группу юношей и девушек, очень рад быть здесь и знать, какие они все клевые, а девушки еще и горячие! Я в предвкушении сегодняшнего вечера, мы зажжем!
Хуан: Чтобы закончить эту тему, я хочу вручить Мияви флаг, который передали мне эти поклонники, на нем они написали свои пожелания и приветы.
Мияви: А, как здорово! Я возьму его с собой на концерт.
Хуан: Если ты вытащишь его на концерте, боюсь, умрут девушек двадцать, как минимум!
Гонсало: Он точно его использует, подтверждено!
Хуан: Окей.
Мияви сейчас находится в мировом турне. Для людей, которые не знают Мияви, давайте расспросим его, что же такое Самирай-Гитарист?
Мияви: Я просто играю рок для всего мира с гитарой вместо катаны. Катана — японский меч, который использует самурай, как … [демонстрирует пару аккордов на гитаре] Просто играю рок, да. Самурай стайл!
Хуан: Откуда же пошел такой неординарный стиль, который ты используешь при игре на гитаре?
Мияви: Когда я ездил по миру, я понял, что мне как японскому артисту нужно создать свой собственный, неповторимый и уникальный стиль. На меня оказали влияние некоторые японские инструменты. Например, сямисен — традиционный японский музыкальный инструмент. Звучит он как-то так… [играет] Да, вот так. Немного низкие по тону «удары», невероятная сноровка, с долей энтузиазма. Так что некоторые идеи я взял именно от игры и звучания этого инструмента.
Хуан: Ты играешь на всех инструментах на записях альбома?
Мияви: О, нет-нет, я просто играю на гитаре вместе с барабанщиком. В принципе, я могу играть на ударных, басу или клавишных, но…
Гонсало: Если ты хочешь, ты можешь это сделать, верно? Сыграть практически на любом инструменте?
Мияви: Да, но я не делаю этого, потому что стараюсь сосредоточиться на моей игре на гитаре и совершенствоваться.
Хуан: Однако несколько лет назад уже прогремел ансамбль, где были только ударные и гитара, — White Stripes, когда мы видим такое сочетание, то думаем о них. Что ты можешь нам сказать касательно этого?
Мияви: Конечно, идея похожа. Но в то же время это полный бред. [Гонсало выдает смешок] Это бессмысленно делать то же самое, что кто-то сделал до тебя. Так что я не собираюсь делать этого — подражать White Stripes или что-то вроде этого. Мой стиль более японский, так же там есть элементы фанка, блюза, электро, рока — все это перемешано! Музыка во всех ее направлениях.
Хуан: Ага, понятно, яснее ясного, что у них совершенно разные стили. Также у тебя был актерский опыт, не так ли? Можешь нам рассказать что-нибудь об этом?
Мияви: Немного, немного. Я просто снялся в паре японских фильмов. Но нынче я сконцентрирован исключительно на моей карьере гитариста. Так что больше я не промышляю съемками в фильмах.
Гонсало: А в будущем, если будешь возможность?
Мияви: Я с радостью, но сейчас стараюсь совершенствовать в моей игре на гитаре.
Хуан: Также я знаю, что ты большой любитель футбола.
Мияви: О да-да-да, я даже играл в юношестве в футбол, был в профессиональном команде, так сказать. Однако из-за травмы я не смог продолжить заниматься футболом и пришлось забыть о мечте стать профессиональным футболистом. Это причина, по которой я стал играть на гитаре.
Хуан: Ты болеешь за какую-нибудь конкретную японскую команду или …?
Мияви: Сейчас мне порой тяжеловато следить за футболом, но я всегда горячо болею за японскую сборную; конечно же, я очень уважаю Марадону.
[Гонсало переводит]
Мияви: Когда в прошлый раз у меня был концерт в Аргентине, мы ели в одном ресторане и там транслировался матч между Аргентиной и какой-то еще страной, весьма важная игра, мол, кто поедет на Кубок Мира. Кажется, 2 года назад.
Хуан: Да-да, в 2009-м. Квалификационный матч. Стало быть, ты ужинал в ресторане и смотрел квалификационный матч для Кубка Мира. Да-да, в 2009-м году проводилась серий квалификационный матчей для Кубка в 2010. Вот такое вот впечатление от Аргентины. Могу сказать, что с того года у тебя здесь гораздо больше поклонников появилось! Как ты думаешь, почему их число растет?
Мияви: Не знаю. Я очень рад, конечно; я очень горжусь моим поклонниками, они поддерживают меня и полны энтузиазма и страсти! Как только начинается бит, они сразу же пускают танцевать, кричать и даже плакать. Я благодарен им за эти эмоции! Я счастлив.
Хуан: Мы хотим послушать тебя, хотим увидеть, на что ты способен со своей гитарой! Пожалуйста, Мияви…
Мияви: Конечно, давайте сделаем это.
Попурри из «WHAT’S MY NAME» (на записи 10:03) и «MOON», начинает следующую, останавливается и спрашивает:
— Могу я сыграть ещё?
— Конечно!
Все смеются. Играет кусочек еще одной песни (кажется, новая). Аплодисменты.
Хуан: Итак, с нами Мияви, который все еще думает, что ему надо совершенствоваться.
Гонсало: Ты считаешь, что тебе есть куда расти? Потому что то, что мы увидели и услышали, просто… восхитительно!
Мияви: (смеется) Спасибо! Ну, я думаю, что мне надо совершенствоваться, я перфекционист, поэтому я должен заниматься больше и играть лучше.
Хуан: В какой-то момент мне показалось, что звучало два или три инструмента. Сложно поверить, что ты используешь всего лишь гитару. Ощущение, что есть еще и бас, и ударные…
Мияви: Вы знаете, причина, по которой я хочу расти, — я хочу, чтобы мои поклонники получили новый опыт, новый эскпириенс. То, что я делаю, похоже на Роберта Джонсона, блюзмена. У него было похоже звучание. Никто не верил, что он играет один. Вот почему я должен развиваться.
Хуан: Ага, Роберт Джонсон, пионер блюза! Про него ходила легенда, что он заключил пакт с дьяволом на одном перекрестке! Тогда у меня сразу же есть вопрос. Ты, подобно Джонсону, тоже заключил сделку с дьяволом?
Мияви: Нет-нет! Я скорее в сделке с ангелами!
Гонсало: Мияви предпочитает ангелов и ничего демонического.
Хуан: Большое спасибо тебе, что приехал к нам, было очень приятно вести беседу с тобой. Если хочешь, то можешь попрощаться музыкально!
Мияви: Я тоже очень рад быть здесь. Сегодня я буду играть в… Ой, я забыл название клуба.
Хуан: El Teatro (Эль Тэатро). Это недалеко отсюда.
Мияви: Точно. В общем, там будет еще больше рока! [Немного играет на гитаре] Gracias.
Хуан: У нас есть несколько входных билетов на сегодняшнее шоу в Эль Тэатро, что же мы можем спросить у твоих поклонников. Последний вопрос для Мияви, чтобы разыграть эти билеты.
Мияви не совсем понимает, о чем его просят, потом его осеняет.
Мияви: А, вопрос!
Хуан и Гонсало: Да-да-да!
Мияви: Окей, как называют Мияви?
Хуан: Ага, настоящее имя.
Мияви: Нет-нет, как меня называют поклонники — «на-на-на гитарист».
Хуан: Понятно. Итак, как же обращаются к Мияви поклонники — «Гитарист плим-плим-плим»? (смеются) На этой ноте мы прощаемся с Мияви. Спасибо, Мияви! Спасибо, Гонсало!